びぃねぃでぃーじぃ
比内地鶏ときりたんぽ鍋の店 秋田味商の店長工藤です!
何やら、中国語圏内に向けて発行される東北の名産品冊子に
当店の商品も掲載していただけるということに
印刷物の直しがないか、いわゆる校正依頼がきました
もちろん、中国語の文章の直しをしてくれってことではなく(笑)、
価格とかその辺の確認
3年くらい前でしょうか。
中国に行く機会がありました。
中国の急激な経済発展や市場規模、
学生達が真剣に外国語を学ぶ姿勢などを目の当たりにし驚嘆しました。
中国を好きか嫌いかは別として、これからは中国とのビジネスは
中小企業においても無視できない状況になるだろうな~と感じ、
帰国後から中国語の勉強を始めました笑
仕事終わってから学校行ったり、
車中でも中国語CDを聞いたり本買ったり、
結構頑張ってましたね~
4ヶ月くらいだけ苦笑
仕事柄、自分の商品に関することは話せるようにしたいなーと思ってましたが、
今回来た、この資料を見てもほんの少~ししか読めません笑
当時は言えていた秋田名産 比内地鶏も読み方は
「ちゅーてぃぇんみーちゃん びぃねぃでぃじぃ・・・だったっけ?」
という全く自信のないレベルまでに・・・
会社名である秋田味商の読み方は~
「ちゅーてぃえん うぇいしゃん・・・・だっけ???(これも自信なし)」という低レベル・・・
今でもたまに車中で思い出したようにCDを聞いてますが、
そんなんじゃ覚えないよねぇ~
今回の冊子を見て、また少し中国語を勉強しようかなーと
思った店長工藤なのでした。。。
勉強するってのは何より自分の為だしね
2 件のコメント
こんにちは、先日読者登録させていただきました秋田市出身、中国大連在住のものです。是非是非中国進出してください!中国の日本料理屋、食材が乏しく食べるのも飽きてきました!是非進出のお手伝いさせていただきます!
>kengoさん
はじめましてこんにちは!
なんと、中国にお住まいの方ですか!!
ありがとうございます^^
3年ほど前に北秋田市の方々と一緒に、訪中し大連も行きましたよ^^
昔、北秋田市には中国人留学生が農業を学ぶ大学があったようで、当時の学生さんは卒業後に皆さん中国に戻り、今では大きな会社をされたり、立派な役職につかれてる方達が多く、その方達の会社などを回ったりする旅行でした。
中国へは肉関連の食材の輸入規制があり、比内地鶏商品も難しいと聞いておりました。
でも、これをご縁に何か繋がりが出来ましたら面白いですね^^